*Fernando Pessoa, em Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Texto sem data.
La
inmensa herencia literaria de Fernando Pessoa, fruto de un afán inhumano de
perfección que quedó plasmado en un legado de cerca de 30.000 escritos
ordenados, en su mayoría, de forma caótica y embarullada, sigue regalando
nuevos textos que aportan nuevas visiones sobre este escritor inagotable. Fruto
de la labor de zapa de dos estudiosos de la obra del mayor poeta portugués
contemporáneo aparecen ahora en España una nueva edición del Libro del desasosiego, con cinco textos
inéditos, y un volumen titulado Escritos sobre genio y locura, compuesto por
apuntes sobre psicopatologías y psiquiatría nunca publicados en español (en
Portugal lo fueron en 2006). Artigo completo El
País aqui.
La inmensa herencia literaria de Fernando Pessoa, fruto de un afán
inhumano de perfección que quedó plasmado en un legado de cerca de 30.000
escritos ordenados, en su mayoría, de forma caótica y embarullada, sigue
regalando nuevos textos que aportan nuevas visiones sobre este escritor
inagotable. Fruto de la labor de zapa de dos estudiosos de la obra del mayor
poeta portugués contemporáneo aparecen ahora en España una nueva edición del Libro del desasosiego, con cinco textos inéditos, y un volumen
titulado Escritos sobre genio y locura,compuesto por apuntes
sobre psicopatologías y psiquiatría nunca publicados en español (en Portugal lo
fueron en 2006). Ambas, en Acantilado.
Richard Zenith, estadounidense de origen, portugués de adopción,
considerado por muchos el mayor especialista de la obra de Pessoa, ha compuesto
esta última edición del Libro del desasosiego. Entre los cinco
textos sacados a la luz hay reflexiones sobre la muerte y sobre el hecho mismo
de divagar. Y entre ellos, uno especialmente sintomático. Es el más largo y se
compone de una deliciosa redacción sobre la niñez del poeta, sobre sus
recuerdos de juego inventando personajes con las piezas del ajedrez y sobre la
nostalgia infinita de la infancia. “Me dolía esto como hoy me duele no poder
dar expresión a una vida. ¡Ah! Pero ¿por qué recuerdo yo esto? ¿Por qué no
permanecí niño para siempre? ¿Por qué no morí yo allí, en uno de esos
momentos?”.
Zenith tradujo Libro del desasosiego al inglés y su
primera edición en portugués data de 1998. Desde entonces ha elaborado 10 más.
Tal cantidad de versiones obedece a las circunstancias azarosas en que se
descubrió a principios de 1980 el manuscrito, dentro de un sobre en un arcón
que albergó durante décadas la confusa, ingente y desordenada herencia
literaria del escritor.
“Pessoa dejó ciertas indicaciones para la composición del libro, pero
estas no son exhaustivas y, a veces, se contradicen con otras que dejó en otra
parte, por eso se encuentran textos traspapelados que aunque no llevan
indicación ninguna, por su temática o estilo deben figurar en elLibro del desasosiego”, explica Zenith.
Pessoa rehacía, destruía y guardaba. Olvidaba proyectos, los retomaba
años después y los modificaba en una mañana. Añadía una hoja a un volumen
inacabado que luego traspapelaba. Escribía en cuartillas ordenadas a veces,
pero otras lo hacía en sobres, en notas de contabilidad, en el reverso de
circulares empresariales. Reemprendía obras que se multiplicaban como un árbol
ramificado hasta el infinito, llevaba adelante varios libros a la vez... Daba
la impresión de que el peso mismo de su deseo de escribir le sepultaba, que le
atenazaba el no poder controlar su propia e inmensa ambición reconvertida
continuamente en un creciente caos en búsqueda de belleza.
Y buena parte de eso acabó, inconcluso, en el arcón. “Todo ello se debe
a su perfeccionismo. Él sostenía que la perfección no era posible, tal vez en
un poema corto, pero la vida de un hombre no daba para otorgar la perfección a
una obra de mayor extensión. Aun así, no se conformaba. De ahí sus avances y
retrocesos”, añade Zenith.
La aparente falta de orden y la —previsible e inevitable— arbitrariedad
en la composición —siempre póstuma— del Libro del
desasosiegodeben importar mucho al lector. “Este es un hermoso ejemplo de no-libro. Se puede leer de arriba abajo, de abajo
arriba, picoteando, eligiendo al azar una página…”, asegura Zenith, que
recientemente ha recibido en Portugal el prestigioso Premio Pessoa por su labor
investigadora y literaria. Y añade que el volumen encierra una sorprendente
modernidad. “Fue escrito desde 1915 a 1934. Pero descubierto en 1982 y eso es
poéticamente justo, porque pertenece al sentir de nuestros días. Cuando se
escribió, Europa creía en la unidad, en la coherencia del yo, en esas cosas que
han saltado por los aires y que el Libro del
desasosiego, con su fragmentación no solo textual, refleja perfectamente”.
Por su parte, el estudioso colombiano Jerónimo Pizarro ha culminado y,
en el caso de la edición española, traducido, Escritos
sobre genio y locura, donde Pessoa, obsesionado desde muy joven por
cuestiones de psiquiatría, expone sus hallazgos, sus reflexiones, su peculiar
interés por algo que le atañía de cerca (él mismo se calificó poco antes de
morir de histérico-neurasténico).
Pizarro se ha basado en un conjunto documental catalogado en la
Biblioteca Nacional de Portugal como Ensayo sobre
degeneración, genio y locura, que contiene 200 textos. Y ha añadido
otros 400 relacionados con el tema tras examinar el inagotable archivo del
poeta. “Para él, que poseía una formación autodidacta en psiquiatría, pero que
llegó más lejos que cualquier psiquiatra portugués de la época, el genio se
corresponde con una cierta dosis de locura, con cierta bipolaridad”, sostiene
Pizarro, que añade: “El desequilibrio psíquico que acarrea este tipo de locura
del genio es, para Pessoa, un cierto tipo de equilibrio superior al que se
accede a través del arte”.
Pizarro explica que, gracias a los escritos de Pessoa sobre esta materia
y a su propia experiencia personal, se puede rastrear la huella del genio en el
arte o viceversa, más incluso que en artistas como Hölderlin o Van Gogh. Este
estudioso, que ha editado otras obras del poeta portugués y que se conoce al
dedillo los atajos de su inabarcable archivo, pronostica que su herencia
catalogada hoy en la Biblioteca Nacional de Portugal seguirá devolviendo joyas.
“Hay, en ese archivo inmenso, material para 300 libros de 100 páginas. Y solo
se ha publicado la mitad”.
Muchas vidas en una sola
Fernando Pessoa creó decenas de voces para su propia expresión literaria, los célebres heterónimoscon los que firmaba sus textos.
Entre los más famosos están Álvaro de Campos, Alberto Caeiro, Antonio Mora o Bernardo Soares, quinientos fragmentos de diario, aforismos y divagaciones sobre cuestiones cotidianas y filosóficas generales que Pessoa redactó entre los años 1913 y 1935, a quien Pessoa atribuye las reflexiones del Libro del desasosiego.
Veja fotos da exposição “Fernando Pessoa, plural como o universo”
Uma excelente dica cultural é ir ao Museu da Língua Portuguesa e conferir a exposição “Fernando Pessoa, plural como o universo”, que celebra a obra de um dos maiores poetas do século XX. É um passeio imperdível, que agrada pessoas de todas as idades.
Você terá a oportunidade de conhecer, ou reconhecer, toda a multiplicidade da obra do poeta português, que se revelam nos versos assinados por seus heterônimos – personagens-poetas com identidade própria – e por Pessoa, “Ele-mesmo”. Com curadoria de Carlos Felipe Moisés e Richard Zenith e projeto cenográfico assinado por Helio Eichbauer, a exposição conduz o visitante a uma viagem sensorial pelo universo do poeta, fazendo-o ler, ver, sentir e ouvir a materialidade de suas palavras. Confira algumas fotos da exposição:
Divulgação
Serviço
Exposição Fernando Pessoa, plural como o universo
30 de janeiro de 2011
Museu da Língua Portuguesa
Praça da Luz, s/nº, Centro
Telefone: (11) 3326-0775
www.museudalinguaportuguesa.org.br
Ingresso: R$ 6,00 (pagamento somente em dinheiro)
O museu funciona de terça a domingo, das 10 às 18 horas. A bilheteria fica aberta de terça a domingo, das 10 às 17 horas. Nas últimas terças-feiras de cada mês, o museu permanece aberto até 22 horas (a bilheteria fecha sempre uma hora antes). Estudantes com carteira de estudante do ano e documento de identidade pagam meia-entrada. Crianças com até 10 anos e idosos a partir de 60 anos não pagam ingresso, bem como professores da rede pública
Exposição Fernando Pessoa, plural como o universo
30 de janeiro de 2011
Museu da Língua Portuguesa
Praça da Luz, s/nº, Centro
Telefone: (11) 3326-0775
www.museudalinguaportuguesa.org.br
Ingresso: R$ 6,00 (pagamento somente em dinheiro)
O museu funciona de terça a domingo, das 10 às 18 horas. A bilheteria fica aberta de terça a domingo, das 10 às 17 horas. Nas últimas terças-feiras de cada mês, o museu permanece aberto até 22 horas (a bilheteria fecha sempre uma hora antes). Estudantes com carteira de estudante do ano e documento de identidade pagam meia-entrada. Crianças com até 10 anos e idosos a partir de 60 anos não pagam ingresso, bem como professores da rede pública
Comentários
Postar um comentário